翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/20 13:40:29

taiki
taiki 52 翻訳者兼ライターのtaikiと申します。 翻訳者としては、主にメディカル...
日本語

昨日、Yショップが私に間違った情報を伝えていました。すみません。
あなたが年末に日本で見たA商品は既に売れていました。しかし、同じスタイルの同じ犬種で似た商品であれば在庫があると連絡がありました。
あなたが赤い目印をしたぬいぐるみに最も似ている商品を現在、あなたのために取り置きをしてもらっています。その手配可能なぬいぐるみの写真を送りますので購入されるかご連絡をください。価格は昨日と同じUS$**です。

英語

I'm afraid that I was told the wrong information from Y-shop yesterday.
The merchandise which you saw the year-end in Japan have already sold,but I was informed that you have the stock resembled style and type.
I'm keeping the merchandise that is similar to a stuffed toy you placed a red mark for you.
I will send a picture of an available toy,so Please get in touch with me whether you buy or not.The price is US$** ,as same as yesterday one.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様へのご案内メール