Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、Yショップが私に間違った情報を伝えていました。すみません。 あなたが年末に日本で見たA商品は既に売れていました。しかし、同じスタイルの同じ犬種で似た...

翻訳依頼文
昨日、Yショップが私に間違った情報を伝えていました。すみません。
あなたが年末に日本で見たA商品は既に売れていました。しかし、同じスタイルの同じ犬種で似た商品であれば在庫があると連絡がありました。
あなたが赤い目印をしたぬいぐるみに最も似ている商品を現在、あなたのために取り置きをしてもらっています。その手配可能なぬいぐるみの写真を送りますので購入されるかご連絡をください。価格は昨日と同じUS$**です。
itprofessional16 さんによる翻訳
Yesterday, Y shop told me the wrong information. I am sorry.
The A item that you saw in Japan at the end of the last year has already sold.However,there is a stock with similar products in the same dog breed and the same style.
I asked them to set aside the product for you, which is most similar to the stuffed animal that you put a red mark on it.I will send you a photo of the available stuffed animal, so please contact us that you will purchase it or not.The price is US $** the same as yesterday .

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
34分
フリーランサー
itprofessional16 itprofessional16
Starter
IT関係が得意