Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/19 16:00:20

noe_89
noe_89 50 Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915...
英語

There is a variety of documents to translate at Conyac but in my observation the top three types of documents are business related e-mails, articles and reviews. I’ve seen some scenarios and stories being requested for translation as well.

Most texts are usually very short and quite simple. For those who love the languages and communication as much as I do, translating for Conyac comes as a fun side job that requires just a few minutes of our daily time and rewards our efforts with just enough money to treat ourselves with a nice gift to celebrate the well done job.

If you would also like to become a translator, sign up at Conyac.

中国語(簡体字)

在Conyac这里有各式各样的文章可以翻译,而在我的观察下,我发现最常见的三种是商务相关的电子邮件、文章和评论。我也有看到征求一些场景和故事的翻译。

大部分都是很短而且挺简单的文本。如果你也是跟我一样,热爱语言和沟通的话,在Conyac翻译可以成为你有趣的副业,每天只需要花几分钟的时间,就可以得到足够的零用钱来买一份精美的礼物犒赏自己,以庆祝自己出色地完成的工作。

如果你也想成为一位翻译人员,就赶快来Conyac注册吧!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません