Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/19 17:29:34

akichan
akichan 50
英語

There is a variety of documents to translate at Conyac but in my observation the top three types of documents are business related e-mails, articles and reviews. I’ve seen some scenarios and stories being requested for translation as well.

Most texts are usually very short and quite simple. For those who love the languages and communication as much as I do, translating for Conyac comes as a fun side job that requires just a few minutes of our daily time and rewards our efforts with just enough money to treat ourselves with a nice gift to celebrate the well done job.

If you would also like to become a translator, sign up at Conyac.

中国語(簡体字)

在Conyac 我可以翻译不同的文章,但依我的观察,首三类最常见的文章都是与商业有关的邮件、文章或回顾等。我亦见过一些情境及故事的翻译请求。

大部份的文本都要非常短及颇简单的。对于有一些人和我一样那么喜欢语言及沟通的话,在Conyac 进行翻译就会变成一份有趣的兼职。这份兼职只在日常花上几分钟的时间,而且我们的努力可以换取足够的金钱去买一份好的礼物去奖励自己把工作做好。

如果你想成为翻译员的话,请登录Conyac。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません