翻訳者レビュー ( 英語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/19 15:17:26
Hi, I’m Nozomi Okuma, Marketing Manager at Conyac. My native language is Japanese and I’ve been studying English as a second language for almost half of my life. I don’t have much problem with speaking two languages but when it comes to translating, I realize that the ability that I need for speaking and translating is completely different.
The reason why I started to translate is because I wanted to use my bilingual skill and open up a career as a translator. I didn’t have any education in translation and it is obviously difficult for an inexperienced translator like me to get a job. But Conyac offers newcomers a chance to translate and to practice their translation.
您好,我是Conyac市场营销经理的大隈望。我的母语是日语,而且我已花上我大半辈子在学习英语了。所以我在使用这两种语言说话上都没有什么问题。但是当要我翻译时,我却发现到,说话及翻译所需要的技能是完全不一样的。
我会开始翻译是因为我希望能使用我的双语能力来开拓我作为翻译人员的生涯。但是因为我并没有任何与翻译相关的教育背景,所以当然要像我一样的一个没有翻译经验的人找到一份翻译工作是非常困难的。可是,Conyac在此提供了一个给新人翻译以及练习他们的翻译技能的机会。