翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/18 19:55:31
日本語
お返事ありがとうございます。
またいつも迅速な対応ありがとうございます。
代理店の情報ありがとうございます。
日本のショップのURLとスクリーンショットをお送りしますので、ご確認下さい。スクリーンショットも重要な箇所を翻訳致しましたので、ご確認下さい。
また●●は日本語で表記する場合、○○になります。
見て頂くとわかると思いますが○○という文字はありません。
また御社製品がポーランド製となっております。
ご確認お願い致します。
英語
Thank you for your reply.
I appreciate your always prompt reply, too.
Thank you for the information about the distributor.
I'm sending you the URL of the shop in Japan and screenshot, please kindly check them. I've translated important parts on the screen shot for your reference.
Also, writing ●● in Japanese is ○○.
As you can see, there is no word as ○○.
Additionally your item is written as made in Poland.
Please kindly check them, thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
しっかり伝わるように正確にお願いします。