翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/13 23:47:04

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

低い価格の関税、または関税を払わなくてすめば嬉しいですが、
運悪く支払い通知が来たらその時はこちらで支払います。

もし商品価格を低く設定できるようでしたらインボイスを修正してください。
税金の金額が低ければ、大した問題ではありません。
ダメならあきらめます。


必要ないかもしれませんが、DHLのアカウントNOをお知らせします
NO: XXXXXXXXX

英語

I'd be happy if the custom duty is reasonable or I don't have to pay it.
If unfortunately I receive payment notofication, I will pay at my side.

If you can set the value of the item low, please correct invoice.
If the amount of tax is low, it's not a big problem.
If it doesn't work, I'll give it up.


Maybe you don't need it, here is the DHL account number.
NO: XXXXXXXXX

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません