翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/13 20:00:29

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

1ヶ月に1回〜2回の頻度で購入します。
数量は最低でも20個、今回の仕入量がすぐ売れてしまえば50個〜100個の購入を考えております。
フロリダまで5営業日ですね。了解しました。
支払いは16日になりますので、宜しくお願い致します。


ご連絡ありがとう!
14$と聞いておりますので宜しくお願い致します。
16日に支払いをしたいと思っております。
paypalに請求書を送ってください。
メールアドレスは
w_nwks☆yahoo.co.jp
replace '☆ 'by '@'
宜しくお願い致します。

英語

I will buy once or twice per month.
I am thinking about buying at least 20 pieces, if they sell quickly, I might buy 50 to 100 pieces.
I noted that it will take 5 working days to Florida.
I will make payment on 16th, thank you for your arrangements.


Thank you for contacting me!
I was told that it's $14, please kindly arrange it.
I'd like to pay on 16th.
Please send the invoice to PayPal.
My email address is
w_nwks☆yahoo.co.jp
replace '☆ 'by '@'
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません