翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/03/13 06:58:54

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

そして最後の体験ですが、私はRite of Six Moons に参加するのは二度目です。
英語の難しさに投稿は断念しましたが、どうしても続けたくて二度目の参加です。
二年前に体験した事も同じように夢でのヒーリングでした。過去に苦手な人や嫌だなと思っていた人が沢山出てきたのですが、その人たちが皆良い人になっていたのです。私の心はリセットされました。Upright Clubmossは私の過去の対人関係をヒーリングしてくれたのだと思いました。

英語

And this is my last experience. It was my 2nd time to participate in the Rite of Six Moons.
I gave up on the submission because understanding English was difficult for me. But I still wanted to continue it so that was my 2nd participation.
When I participated in it two years ago, it was also a healing experience from my dream. I had many people whom I was not comfortable with or unhappy with in the past. But in the dream, they were so nice to me. So my feelings for them reset since then. I thought the Upright Clubmoss has helped me heal my past uncomfortable relationships with people.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません