翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 53 / 1 Review / 2013/03/10 18:52:25
◆こんにちは、
素敵な商品を落札できて嬉しいです。
ところで、私はあなたが出品している、他の商品にも興味があります。
オークションが終了するまで、4~5日ほど、支払を待っていただくことは可能ですか?
どうぞよろしくお願いします。
◆オークションが終了するまで、1週間ほど、支払を待っていただくことは可能ですか?
Bonjour,
Je suis content d'avoir gagné l'enchère sur un tel superbe objet.
Par ailleurs, je suis également intéressé par d'autres produits que vous mettez en vente.
Serait-ce possible d'attendre le paiement pendant 4 ou 5 jours, jusqu'au jour où ces enchères se termineront?
Cordialement,
Serait-ce possible d'attendre le paiement pendant environ 1 semaine s'il vous plaît?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Bonjour,
Je suis content d'avoir gagné l'enchère sur un tel superbe objet.
Par ailleurs, je suis également intéressé par d'autres produits que vous mettez en vente.
Serait-ce possible d'attendre le paiement pendant 4 ou 5 jours, jusqu'au jour où ces enchères se termineront?
Cordialement,
Serait-ce possible d'attendre le paiement pendant environ 1 semaine s'il vous plaît?
修正後
Bonjour,
Je suis content d'avoir remporté l'enchère sur un tel superbe objet.
Par ailleurs, je suis également intéressé par d'autres produits que vous mettez en vente.
Serait-ce possible d'attendre le paiement pendant 4 ou 5 jours, jusqu'à la fin de la dernière enchère.
Cordialement,
Serait-ce possible d'attendre le paiement pendant environ 1 semaine s'il vous plaît?