翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ インドネシア語 / 1 Review / 2013/03/08 18:49:06
お久しぶりです。
お元気してましたか?!
私の事覚えてますか?
なぜ? あなたがこの会社にいるの?
ビックリしました。
前の会社AAAは辞めたの?
いいモバイルトレーディングシステムを探しているんだけども。
何知ってる?
お元気ですか?
お久しぶりです
去年NZに行った時はありがとう。
そちらのNZでの業務の調子はどうですか?!
私たちはWEBサイトのセットアップと機能を今月に完成し
来月から本格的にマーケティングしていきます。
これから、いろいろとお願いする事もありますが。
よろしくお願いしますね。
Long time no see.
How are you?
Do you still remeber me?
Why? Why are you in this company?
I was surprised.
Had you quit your previous company, AAA?
Even if I want to search a good Mobile Trading System.
What do you know?
How do you do?
Long time no see.
Thanks for visiting NZ last year.
How does the operational condition there? on NZ?
We are finishing WEBsite's set up and features this month
start from next month, we'll do marketing in a full scale.
From now on, I want to ask your help in many things.
Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Long time no see.
How are you?
Do you still remeber me?
Why? Why are you in this company?
I was surprised.
Had you quit your previous company, AAA?
Even if I want to search a good Mobile Trading System.
What do you know?
How do you do?
Long time no see.
Thanks for visiting NZ last year.
How does the operational condition there? on NZ?
We are finishing WEBsite's set up and features this month
start from next month, we'll do marketing in a full scale.
From now on, I want to ask your help in many things.
Thank you.
修正後
Long time no see.
How are you?
Do you still remeber me?
Why? Why are you in this company?
I was surprised.
Have you quit your previous company, AAA?
Even if I want to search a good Mobile Trading System.
What do you know?
How do you do?
Long time no see.
Thanks for visiting NZ last year.
How does the operational condition there? on NZ?
We are finishing WEBsite's set up and features this month.
start from next month, we'll do marketing in a full scale.
From now on, I want to ask your help in many things.
Thank you.
Thanks for the correction. I'll keep learning, both English and Japanese as well.