翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(簡体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/03/08 11:35:25
![linaaaa241](https://secure.gravatar.com/avatar/177e7258fa2964ded087f6a385e0b636.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
日本語
こんにちは。メールをありがとう、秦さんから話は聞きました。
二人には大変お世話になっています。
では、本日お振込みを致しますね。
またすぐ次の注文をします。今度は量を多くします。
その件は秦さんから連絡しますね。
ちなみに、最近お店が優秀店舗として表彰されました。添付ファイルをみてください。
これもあなた方のお陰です!
いつも親切にしてくれてありがとう。健康にきをつけてくださいね。
中国語(簡体字)
您好。谢谢你的邮件,我已经听秦先生(女士)说了。
这次实在给你们二位填麻烦了。
我会在今天汇款。
而且会马上准备下次的订单。下次订单量会增加。
下次订单的事会由秦先生(女士)联系您。
并且,最近我们的店被评为优秀店铺。请看附件。
这也离不开您的支持。
感谢您的热情。祝您健康。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
いつもお世話になっている中国の工場の方たちにメッセージです。