翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/03/06 00:36:11

日本語

先週、注文したUSAx100のうち一部が届きました。(納品書をご確認ください)
足りないものは下記の通りです。昨日注文したS200 Wedgeも含みます。

S200 Wedgeのインボイスを送ってください。
請求額は下記になります。

9.5を4つ欲しいです。
TMに注文してからどのくらいで届きますか?
複数点購入するので値下げしていただく事は可能ですか?
送料込で180ドルを希望します。
売れ行きが良い場合は、引き続きあなたから購入させていただきます。

英語

I have received a part of USAx100 which I ordered last week.(please find the invoice)
The missing items are as followed. It includes S200 Wedge that I ordered yesterday.

Please send me the invoice for S200 Wedge.
The invoice amount is the following.

I would like to have 4 pieces of 9.5.
How long will it take to receive them after I order to TM?
Will I possibly get a discount for a multiple purchase?
I would appreciate if you could accept it at $180 including the shipping fee.
In the case it sells well, then I will purchase from you continuously.

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/06 23:11:44

勉強になりました!

primrosehill primrosehill 2013/03/06 23:21:50

評価頂き、ありがとうございます。とても励みになります。

コメントを追加