翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/03/05 12:26:12

kos_mos
kos_mos 53 - Currently working as translator for...
英語

Talent wins games, but teamwork and intelligence wins championships (M. Jordan)

Within a company, every individual is dependent on his fellow employees to work together and contribute efficiently to the organization. When we help each other accomplish the tasks efficiently, we save a lot of time and energy and gain the sense of unity that accompanies a positive work environment.

When we work in a team rather than individually, we can expect a far better outcome.

Therefore Conyac for Business introduced a new organization function that can improve teamwork of any company worldwide. Colleagues can share translation projects and manage team budget, create groups or participate in other user’s group activities.

アラビア語

الموهبة تؤدي للفوز بالمباريات، لكن العمل الجماعي والذكاء هي التي تؤدي بالفوز بالبطولات. (م. جوردان)

داخل أي شركة، كل فرد يعتمد على زملائه الموظفين للعمل معاً والمساهمة بفعالية للمنظمة، لأنه حين نساعد بعضنا البعض في إنجاز المهام بفعالية، نوفر الكثير من الزمن والطاقات ونكسب حس الوحدة الذي يرافق بيئة عمل إيجابية.

حين نعمل ضمن فريق بدلاً من العمل بانفراد، بإمكاننا أن نتوقع نتيجة أفضل بكثير.

بالتالي فإن كونياك للأعمال قدمت وظيفة تنظيمية جديدة يمكن أن تحسن من العمل الجماعي لأية شركة حول العالم، حيث تمكن الزملاء من تشارك مشاريع الترجمة وإدارة ميزانية الفريق، وخلق مجموعات أو مشاركة في نشاطات مجموعة مستخدم آخر.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません