Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/02 19:01:04

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

昨日の事故の件で、今日正式な通知が来ました。
下記の内容で、郵便局より補償を受ける事になりました。

損害賠償請求金額 (掛時計)  $163.8
送料              $78.8
合計             $242.6

私が購入した金額は合計で$330でした。
全損した時計は、引き取られる予定です。
あなたは差額を返金してくれれば、私の損失は無くなる事になる。

後はセラーとしての君の判断を聞きたい。

日本語

I received official notification today regarding the accident happened yesterday.
I will receive compensation from the post office stated as below

Damage compensation (wall clock) $163.8
Shipping cost $78.8
Total Amount $242.6

My total purchase amount was $330.
Completely lost clock will be taken away.
If you refund the difference, I will not have to lose anything.

For the rest, I'd like to know your opinion as a seller.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません