翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/03/02 15:52:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
日本語

アイテムが届きました。数日前送料の件でメールした事覚えていますか?送料の請求は21£でしたが、実際の送料は署名付きで約11£でした。手数料があるとしても倍の送料は高すぎます。もう一度説明してください。宜しくお願いします。

英語

The item has arrived; do you remember I sent you an email regarding the postage? You charged me £ 21. According to the invoice attached with your signature, however, only £ 11 was paid by you for the postage. Although considering some of it can be your commission, it is TOO MUCH. I need your further explanation for it.
Thanks.

レビュー ( 1 )

takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
takeshikmはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/06 20:35:42

直訳ではない、自然な訳で素晴らしいと思います。

コメントを追加