翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/28 10:05:27
日本語
本当に残念だ。
私はあなたが送ってきた下記のトレード料金に従って、値段を提示した。
それにも関わらず、日本までの送料とpaypalの手数料を合わせても、150ドルも上乗せして、あなたは私に請求するのですね。
150ドル上乗せにする、根拠を聞かせてほしい。
私はあなたの顧客にはなりえないということなのか?
問題ない。それでは、取引しよう。
すぐに決済するので、明日には発送してほしい。
英語
This is very disappointing.
I presented the price following the trade rate that you sent as below.
Despite of that, along with the shipping cost and PayPal fee, you further add $150 and charge me.
I'd like you to explain the reason for adding $150.
Does that mean I will not be entitled to become your customer?
No problem. Then, let's make a deal.
I will pay immediately, so please send it tomorrow.