翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/28 10:05:27

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

本当に残念だ。
私はあなたが送ってきた下記のトレード料金に従って、値段を提示した。

それにも関わらず、日本までの送料とpaypalの手数料を合わせても、150ドルも上乗せして、あなたは私に請求するのですね。
150ドル上乗せにする、根拠を聞かせてほしい。
私はあなたの顧客にはなりえないということなのか?

問題ない。それでは、取引しよう。

すぐに決済するので、明日には発送してほしい。

英語

This is very disappointing.
I presented the price following the trade rate that you sent as below.

Despite of that, along with the shipping cost and PayPal fee, you further add $150 and charge me.
I'd like you to explain the reason for adding $150.
Does that mean I will not be entitled to become your customer?

No problem. Then, let's make a deal.

I will pay immediately, so please send it tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません