Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本当に残念だ。 私はあなたが送ってきた下記のトレード料金に従って、値段を提示した。 それにも関わらず、日本までの送料とpaypalの手数料を合わせても、...

翻訳依頼文
本当に残念だ。
私はあなたが送ってきた下記のトレード料金に従って、値段を提示した。

それにも関わらず、日本までの送料とpaypalの手数料を合わせても、150ドルも上乗せして、あなたは私に請求するのですね。
150ドル上乗せにする、根拠を聞かせてほしい。
私はあなたの顧客にはなりえないということなのか?

問題ない。それでは、取引しよう。

すぐに決済するので、明日には発送してほしい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I'm really disappointed..
I suggested the price according to the trading rate listed below which you've sent me.
However, you are tacking on $150 including the shipping charge to Japan and PayPal fee.
Could you please tell me the breakdown of this $150?
Does this mean you're not willing to take me as your customer?
OK, no problem. Let's make a deal.
I'll pay you right away, so please ship it tomorrow.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
約3時間