翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/02/27 03:41:37

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

わたしはこの商品においてバイヤーにネガティブフィードバックを付けると脅され無理な取引きを要求されました。

この商品の在庫が切れており、その旨を伝えたにも関わらず、取引を履行しないと、ネガティブ評価を残すと言われました。

他の商品を送る事で対応しました。(私は大きな赤字です)

さらにフィードバックも変わらない。

こんな理不尽なことがあってよいのでしょうか??

早急な評価変更の対応を宜しくお願いします。

英語

For this item the buyer threatened to leave me negative feedback if I did not make a deal with them.

This item is out of stock, and even when I informed them of that fact they said that if I didn't make a deal they would leave me negative feedback.

I was able to resolve it by sending them a different item. (This was done at a great loss to myself.)

Even so the feedback did not change.

There's no way it's okay for something like this to happen, right?

Please correct my feedback rating right away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません