翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/02/27 01:49:29

日本語

ギターの販売、代理店の紹介について

初めまして
私は日本で輸入商品を販売しているmasaki sato と申します。
御社で製造されておりますギターを販売もしくは代理店を紹介してもらえないでしょうか?


右側の配線が断線し完全に音が聞こえない状態です。初期不良だと思われるので交換または返金をお願いいたします。

英語

Regarding the sale of guitars and some distributors

Hello,
My name is Masaki Sato, and I sell imported goods in Japan.
I wonder if I can buy your guitars from you, or if you can introduce some distributors who can sell your guitars to me.

The right hard-wiring is connectedness, so there is no sound at all.
I believe it is incipient failure, so please send me a replacement item or give me a refund.
Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/07 08:18:35

特に後半の所が難しかったので、勉強になりました。有難うございました!

コメントを追加