翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/26 15:50:28
日本語
ご連絡いただきありがとうございます。
コールタグをお願いしたいのですが、
具体的にどのような手続きをすればよろしいでしょうか?
また、ストアクレジットについては理解しましたが、
私が元々注文していた商品の発送はしてもらえるのでしょうか?
お手数ではございますが、
再度ご返信をお願い致します。
英語
Thank you for contacting me.
I'd like to request call tag,
will you tell me how to proceed in details?
Also, I understood about the store credit,
but are you going to send the item I originally ordered?
Sorry to take your time,
but please kindly reply again, thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
コールタグ(call tag)とは、到着した商品を、発送元に戻すための手続きのことです。
ストアクレジットとは、そのストアでのみ使える特有の商品券、ポイントのようなものです。
ストアクレジットとは、そのストアでのみ使える特有の商品券、ポイントのようなものです。