翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/23 02:04:33

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Thank you ever so much for your patients with this reply. I have been in contact with UPS trying to locate the missing package. Unfortunately they cannot locate such package and I am very sorry for that. Kei I do have replacements that I can ship to you today BUT I would need to know if you will accept them in a different color. I have in stock ready to ship today:

4 of the Matte Black Round Dutch Ovens item #1102225 and 5 of the Sapphire Blue Round Dutch Ovens item 1102291. Please let me know at your earliest convenience if we can send you 5 of these items. I look forward to your reply.

日本語

この返事を長らくお待ちいただきありがとうございました。紛失中の荷物を探すため、UPSと連絡を取っていました。残念ながら荷物を見つけることはできませんでした、大変申し訳ありません。ケイ、代わりの商品はありますので今日発送できます、ただし、違う色でも構わないでしょうか。在庫はありますので今日発送が可能です。

商品番号1102225、Matte Black Round Dutch Ovenが4個と、商品番号1102291、Sapphire Blue Round Dutch Ovenが5個です。これらの商品5個を送っていいかどうか、ご都合のよろしい時にご連絡ください。お返事をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません