翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/22 01:27:22
返信遅れてすみません。
修理の件は、よろしくお願いします。
<今回の回答>
1.このサイトは9か月前に作りました。毎月、平均して10000以上アクセスがあります。
2.販売していますが、値段が高いのと、掲載商品数が少ないので、なかなか、購入してもらえません。
3.ショルダーバッグが人気です。
ブリーフケースですと、非常に機能的なものが、好まれています。
<売り上げ>
6,497,180
<取り扱いブランド数>
48ブランド
<クライアント数>
252人
<店舗>
現在私の実店舗はありません。
Sorry for my late reply.
Please kindly take care about the repair.
<Answers to your questions>
1. I made this website 9 months ago. There are more than 10,000 access per month on average.
2. I sell them, but because the price is high and there are not many items listed, so they don't sell much.
3. Shoulder bags are popular.
Highly functional briefcases are preferred.
<Sales>
6,497,180
<Number of brands>
48 brands
<Number of clients>
252 persons
<<Shop>
Currently, I don't have a physical shop.