Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/22 01:27:22

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語


返信遅れてすみません。

修理の件は、よろしくお願いします。

<今回の回答>
1.このサイトは9か月前に作りました。毎月、平均して10000以上アクセスがあります。
2.販売していますが、値段が高いのと、掲載商品数が少ないので、なかなか、購入してもらえません。
3.ショルダーバッグが人気です。
ブリーフケースですと、非常に機能的なものが、好まれています。


<売り上げ>

6,497,180

<取り扱いブランド数>

48ブランド
  
<クライアント数>

252人

<店舗>
現在私の実店舗はありません。


英語

Sorry for my late reply.

Please kindly take care about the repair.

<Answers to your questions>
1. I made this website 9 months ago. There are more than 10,000 access per month on average.
2. I sell them, but because the price is high and there are not many items listed, so they don't sell much.
3. Shoulder bags are popular.
Highly functional briefcases are preferred.

<Sales>

6,497,180

<Number of brands>

48 brands
  
<Number of clients>

252 persons

<<Shop>
Currently, I don't have a physical shop.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません