Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/02/22 01:24:53

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語


返信遅れてすみません。

修理の件は、よろしくお願いします。

<今回の回答>
1.このサイトは9か月前に作りました。毎月、平均して10000以上アクセスがあります。
2.販売していますが、値段が高いのと、掲載商品数が少ないので、なかなか、購入してもらえません。
3.ショルダーバッグが人気です。
ブリーフケースですと、非常に機能的なものが、好まれています。


<売り上げ>

6,497,180

<取り扱いブランド数>

48ブランド
  
<クライアント数>

252人

<店舗>
現在私の実店舗はありません。


英語

I am sorry it took me so long to get back to you.

Thank you very much for taking care of the service issue.

<My reply this time>
1. This site was created nine months ago. Each month there are an average of over 10,000 accesses.
2. Items are sold, but due to high prices and a small selection there aren't a large number of sales.
3. The shoulder bags are popular.
Very functional briefcases are also well liked.


<Sales>

6,497,180

<Number of brands carried>

48 brands

<Number of clients>

252 people

<Offline store>
Currently there is no offline store.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません