Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/21 09:35:16

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語


But now that supplies are steady, AUO can focus on its next task, which is a new display for the next-generation iPad mini. DigiTimes reports the company has already begun work on the new panel, which is widely believed to be a Retina display.

A January report from one analyst suggested that the iPad mini 2 will launch alongside a thinner, lighter fifth-generation iPad this March. Brian White of Topeka Capital Markets believes Apple will now update its iOS devices once every six months, as opposed to once every 12 months.

日本語

しかし現在は着実に供給できており、AUOは次の仕事である次世代iPad miniの新ディスプレイに集中できる。DigiTimesはAUOがすでに新パネル製造の取り組みを始めていると報じており、それはRetinaディスプレイだと広く信じられている。

あるアナリストの1月の報道はiPad mini 2と平行して、より薄く軽量の第5世代iPadがこの3月にローンチされることを示唆した。Topeka Capital MarketsのBrian White氏は、Appleが今後iOS 端末の更新を1年ごととは対照的に、半年ごとに行なうだろうと信じている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません