翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/20 23:57:43
日本語
お忙しいところ恐れ入ります。
問い合わせをしていた件ですが、その後の進捗はいかかでしょうか?
購入を検討しています。3個購入いたしますので一つ$○○にしてもらえませんか?
別角度の写真を撮ってもらえませんか?
英語
Sorry to disturb you during your busy time.
Regarding my inquiry, how is the progress since then?
I'm thinking about buying them. I'll buy 3 pieces, so will you sell it at $○○ each?
Will you take photos from different angle?