翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 1 Review / 2013/02/19 22:50:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

トラッキングナンバー1と2にAという商品が入っていると思うのですが、

この二つのパッケージの中にAは合計いくつ入っていますか?


先日、あなたに写真で撮って送ってもらったのを
確認しました。

私はこの商品が合計10個あるように見えました。

しかしweb上のアカウントのin boxを確認すると一つの箱に5個、そしてもう一つの箱に3個と合計8個になっています。


この商品が合計いくつあるか正確な数を教えてください。

この二つのパッケージの中に入っている納品書をコピーしてメールで送ってください。

英語

I believe that the products called A are in tracking number 1 and 2, but what is the total number of A in these two packages?

I checked the photo you took and sent the other day.

It appeared to me that there were a sum total of 10 of this product.

However, when I checked the inbox of the account online, one box has 5 and the other has 3, making the sum total 8.


Please let me know the correct total.

Please copy the statement of delivery in these two packages and send it.

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/02/26 02:33:49

勉強になりました。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/02/26 02:42:09

ありがとうございました。

コメントを追加