Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/14 07:04:19

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

This video is the reason I got my Baja they are just pure beast. There is a full roll cage on E-Bay at the moment, I got it and its sweet just need to find the time to make panels for it. Sweet video!!

...doesnt the balance point come to high?
I have make the sentence false in the second e mail!!

Are the wheels the same as yours?

Can I make the bodie like your?

What do you like best?

How is it in Tokyo? Is it expensiv? When my car is finish can I visit you?
Can you giff me the dimension of the roll cage beacaus it is very difficult to assemble the car just from a picture.




日本語

このビデオが私がBajaを入手するきっかけでした、本当に獰猛です。今eBayでフルロールケージが売られています、私も買いましたがとても素敵です、時間をみつけてパネルを作らないといけませんが。素晴らしいビデオですね!!

・・・バランスポイントは高くなりませんか?
2回目のメールで文章を間違っていました。

ホイールはあなたの物と同じですか?

あなたのボディーと同じようなものを私も作れますでしょうか?

あなたが一番好きなのはどれですか?

東京はではどんな感じですか?値段は高いですか?私の車が完成したら、あなたの所に遊びに行っていいですか?ロールケージの寸法を教えてもらえますか、写真だけ見て組み立てるのはとても難しいので。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーに関する会話です