翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/09 03:31:54
Thank you for your reply, We will keep an eye on these shipment and assist on whatever we can to assure these units are received. I acknowledge the update on the missing units of Shipment: FBAVLS0FB and know that the investigation is in process.
Note that this might cause a delay on the receiving process. I would like to apologize for the delay but know that I am in touch with our warehouse associates regarding the missing units.
Feel free to contact us for any concerns. We will keep you informed of the progress.
お返事ありがとうございます。これらの発送に留意しておきます、お手元に届くまでできる限りのことをさせていただきます。発送番号FBAVLS0FBの欠品の件は了解しました、調査中であること承知しております。
このせいで、お受取に遅れが生じる可能性がございます。遅延についてお詫び申し上げます、欠品については倉庫従業員に連絡中です。
その他何かございましたらいつでもご連絡ください。状況は随時お知らせいたします。