Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/02/07 15:37:52

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

One more thing I want to say is, you know i gave you a very low price and I also pay for the shipping to Florida so I make really low profit on it. The paypal payment that you sent to me went through the "purchase", and paypal charged me a fee of $15. If you choose "personal payment" not "purchase", I will not need to pay fees to paypal.
If you agree to do this way, I will refund $376 to you now, and you can resend it to me by select "personal" NOT "purchase" when it asks you what type of payment it is.

日本語

もう一つ私が言いたいことがあります。私があなたに非常に安い値段でお渡しして、フロリダへの輸送費も払っているので、私のもうけが本当に少ないという事を、あなたはご存知ですよね?
ペイパルでの支払いで、あなたは「purchase」を選んで送ったので、ペイパルから15ドル請求されました。あなたが「purchase」ではなく「personal payment」を選択していれば、私はペイパルに使用料を払う必要はなかったんです。もしこのやり方でいいというのなら、376ドルを返金するので「purchase」ではなく「personal」を選んで商品を送り返してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません