翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/07 15:28:07

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

One more thing I want to say is, you know i gave you a very low price and I also pay for the shipping to Florida so I make really low profit on it. The paypal payment that you sent to me went through the "purchase", and paypal charged me a fee of $15. If you choose "personal payment" not "purchase", I will not need to pay fees to paypal.
If you agree to do this way, I will refund $376 to you now, and you can resend it to me by select "personal" NOT "purchase" when it asks you what type of payment it is.

日本語

もう1点言っておきたいのですが、あなたにはとても安い価格で提供し、フロリダまでの送料も負担しました、ですので私の儲けはほとんどありませんでした。あなたからのPayPalを通した支払いは「Purchase(購入)」経由となり、PayPalより15ドルの手数料を請求されました。「Purchase(購入)」ではなくて「Personal payment (個人支払い)」を選択していればPayPalの手数料を支払う必要はありません。
この方法に同意していただけるのであれば、すぐに$376返金しますので、再度送金してください、その際支払いタイプを聞かれたら「purchase」ではなくて、「personal」を選んで送金してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません