翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/07 13:01:13

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Mr.Roger.
メッセージをいただき、大変驚きました。というのも、つい10分前にあなたのことを思い出していたところだったからです。これ、本当のことですよ!
あなたはGH1の作品をアップしはじめた頃(2009年ですね)からいつも暖かいコメントをくださっていて、とても感謝しています。
今年は年頭にGH3を購入して、早速、東京から700km離れた青森県まで撮影旅行に出かけてきました。米軍の三沢基地が近くにあって、時々戦闘機の音が静寂を破りますが、それ以外はとても静かで美しいところです。
あなたの作品も、楽しみにしております。それでは、また。

日本語

Mr.Roger
I'm so surprised to receive your message. That's because I was just thinking about you 10 minutes ago. I'm telling you the truth!
You have always been giving me warm comments since I started uploading GH1 works (maybe in 2009), and I really appreciate you.
In the beginning of the new year, I bought GH3 and immediately went on a trip to Aomori prefecture which is 700km away from Tokyo for filming. There is Misawa Air Base of US military nearby and a sound of battle plane sometimes breaks silene, but other than that it's a quiet and beautiful place.
I'll be looking forward to your works, too. Laters.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: YouTubeに寄せられたコメントへの返答文です。とても年長の方なので、できるだけ丁寧に、しかしフレンドリーにできたらと思います。どうぞよろしくお願いします。