Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/05 20:50:29

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

2."CALIFORNIA INTERNATIONAL"の京都株式会社への委任状。
  文面は以下の通りです。
  『日付
   京都市に所在する京都株式会社 代表取締役 京都太郎の日本に   おけるその言動は"CALIFORNIA INTERNATIONAL"  の
  法的代理 人としてのものであることを証言し確認します。
   署名』
  
  "CALIFORNIA INTERNATIONAL"のレターヘッドに記入し原本を郵   送してください。


英語

2.The letter of proxy to the Kyoto company for "CALIFORNIA INTERNATIONAL".
The text should be as follows:
'Date,
I testify and confirm that Kyoto Taro, representative director of Kyoto Co., Ltd. located in Kyoto-shi, speaks and acts as the legal agent of "CALIFORNIA INTERNATIONAL" in Japan.
Signature'
Use the letterhead of "CALIFORNIA INTERNATIONAL", and kindly send us the original by mail.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません