翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2013/01/30 11:00:52

lovelight2012
lovelight2012 59 Hello everyone! I'm Japanese, li...
日本語

返信ありがとうございます。
商品はフロリダに送って下さい。
支払いにはPayPalを使います。
お取引可能であれば、最初は20個購入します。
送料を含んだ価格で1個85ドルで購入出来ませんか?

日本で半年以上継続的に売れている商品です。
条件さえ良ければ継続的にあなたから購入します。

よいお返事をお待ちしております。

英語

Thank you for your reply!
Please send the items to Floria.
I am going to use PayPal for payment.
If it is possible, I will purchase 20 items first.
What would you say my proposed one unit price of $85 including shippment?

The product has been selling continuously for over six months.
I would like to buy it from you on an ongoing basis if your offer matches my terms.

I am looking forward receiving good news from you! Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません