翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/29 23:39:22

tmkogw
tmkogw 52 3年程、メーカーで輸出入業務を含む、営業事務を担当していました。 TOE...
日本語

こんにちは。

私は電子送金にてすでに支払いを済ませました。
支払いを終えた後に、すぐに電子メールをしたのですが届いていませんか?

支払い内容をすぐに確認してください。
私達はあなたから商品が届くのをとても楽しみにしています。

なるべく早急に日本まで送ってください。
梱包は丁寧にお願いします。

今後もあなたから購入し続けますので、
良い関係を築いていきたいです。

よろしくお願い致します。

英語

Dear Sir or Madam,

I am writing to make sure if you have already checked my e-mail that I sent you after I paid for the goods with electronic remittance.

I have two queries about the goods.
Firstly, could you make sure if you have already checked my e-mail that I sent you after I paid for the item with electronic remittance. I would like you to check my payment immediately.
Secondly, could you send me the item as soon as possible and packing the item carefully?
I am looking forward to the item.

I would like to make a good relationship as I would purchase items from you in future.
I would be grateful if you could address these queries.

Thank you

名前








レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません