翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/29 23:39:22
こんにちは。
私は電子送金にてすでに支払いを済ませました。
支払いを終えた後に、すぐに電子メールをしたのですが届いていませんか?
支払い内容をすぐに確認してください。
私達はあなたから商品が届くのをとても楽しみにしています。
なるべく早急に日本まで送ってください。
梱包は丁寧にお願いします。
今後もあなたから購入し続けますので、
良い関係を築いていきたいです。
よろしくお願い致します。
Dear Sir or Madam,
I am writing to make sure if you have already checked my e-mail that I sent you after I paid for the goods with electronic remittance.
I have two queries about the goods.
Firstly, could you make sure if you have already checked my e-mail that I sent you after I paid for the item with electronic remittance. I would like you to check my payment immediately.
Secondly, could you send me the item as soon as possible and packing the item carefully?
I am looking forward to the item.
I would like to make a good relationship as I would purchase items from you in future.
I would be grateful if you could address these queries.
Thank you
名前