Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/29 17:52:24

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

9flats: As you know we already opened our Singapore office in 2011 with Wei Leen at the helm. At the time we were extremely pleased with Singapore as a location to build our presence in south east Asia. We even contemplated to move part of our development team to Singapore. However we discovered that the burden of intercontinental communication across times zones made this not as feasible. We like to remain focused and nimble.

日本語

9flats: ご存知の通り、Wei Leen氏を筆頭に2011年シンガポール事務所を立ち上げました。当時、東南アジアで存在感を高める場所としてシンガポールを選んだことを非常に嬉しく思っていました。開発チームを一部シンガポールに移動しようかと真剣に考えたほどです。しかし、時差を超えた国外とのコミュニケーションの負担を考えると現実的ではありませんでした。集中力と機敏さをこれからも大切にしたいと考えています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2013/01/15/short-term-rental-site-2012-and-2013-year-in-review/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。