翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/01/31 15:02:31

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

4.私は本アクティビティ催行中に撮影された写真・ビデオ等の肖像権についてはその一切を弊社に帰属します。
5.ツアーガイドは安全上の事由により本アクティビティのキャンセル及び参加者のトリップ続行を拒否する権利を有することに承諾いたします。
6.私は本アクティビティ参加日当日、飲酒・薬物等により酩酊状態にありません。7.私はツアー中、常時笑顔を忘れず、いかなる場所でも一生タバコ・ゴミの投げ捨てをいたしません。そして、私たちの地球・自然を大切に守っていくことをここに明言いたします。

英語

4. I will allow my image right of photographs and video during this activity to be vested all in your company.
5. I will agree that the tour guide has the right to cancel this activity or to refuse to continue the trip of participants for safety reasons.
6. I will never be inebriated by drinking alcohol or taking drugs on the date of this activity.
7. I will have smiley face during the trip. I will clearly say that I will protect our green earth and never throw away litter or cigarettes anytime anywhere.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全部通しで通訳していただける方、歓迎いたします。