Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/31 14:56:59

akoyan
akoyan 50
日本語

4.私は本アクティビティ催行中に撮影された写真・ビデオ等の肖像権についてはその一切を弊社に帰属します。
5.ツアーガイドは安全上の事由により本アクティビティのキャンセル及び参加者のトリップ続行を拒否する権利を有することに承諾いたします。
6.私は本アクティビティ参加日当日、飲酒・薬物等により酩酊状態にありません。7.私はツアー中、常時笑顔を忘れず、いかなる場所でも一生タバコ・ゴミの投げ捨てをいたしません。そして、私たちの地球・自然を大切に守っていくことをここに明言いたします。

英語

4, Every rights to my portraits of photographs and videos taken of this activity belong to your company.
5.I consent that the tour guide will approve the cancellation of this activity and the participant's trip continuation for safe reasons to having the right to reject .
6.I will not be in the state of drunkenness for the drinking and the medicine by this activity participation day
7. I will not forget smiling in the tour, and not throw away the cigarette garbage in any place through life. And, I will declare to protect carefully our earth and nature .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全部通しで通訳していただける方、歓迎いたします。