翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/28 22:06:37

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

I just noticed that you left me a nutral feedback, Thank you, this was my first such feedback since I started Ebay 13 years ago, after looking at it, I did not even had the chance from you to answer any concerns, the item was ( By Mistake ) listed as if it does have a keyboard, and the price that was sold... you know for sure that it is not with keyboard! However If you contacted me we would of solved this ( MY MISTAKE ) thing with your satisfaction, but now you left me no chances... and this will hurt me... since I never had any UNSATISFIED BUYERS, please consider to revise your JUDGEMENT,

日本語

中立的な感想を書いていただいたのですね、今気づきました、ありがとうございます。13年前にeBayを始めてからこういった感想をいただくのは初めてです。ご感想を読みましたが、問題について回答する機会をいただけませんでした、商品は(誤って)キーボードがないと記載されており、販売価格を見れば・・・確実にキーボードがないことはわかったはずです!ご連絡いただけていれば(私のミスを)解決し、ご満足いただけたと思いますが、その機会をいただけませんでした・・・私は傷ついています・・・これまでご満足いただけなかったご購入者様はいらっしゃいませんでした、どうか評価を再度お考え直しください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません