Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/01/27 10:07:40

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

具体的には
・「○」と印鑑が押されたもの。
・「○」と印字されたもの。
・その他、写真と同じようなもの。

できるだけたくさん欲しいです。

Lindaさんがメールで持っている切手の写真を送ってくれれば、その枚数と貴重さに応じてお支払いする金額を提示します。

もしそれで納得していただければすぐにでもお支払いします。

できるだけ高く買い取りますのでぜひこのオファーに乗っていただけるとこちらとしても嬉しいです。

英語

Specifically,
* ○ refers to a pressed on seal.
* ○ refers to a stamp.
* Otherwise, it is as pictured.

I would like as many as possible.

If you could email me a picture of the stamps you have, depending on their quality and quantity I will make you an offer.

If you agree to the offer I will pay right away.

I'm looking to make an impressive purchase, so I would be very grateful if you would entertain my offer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません