翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/01/26 12:12:00

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
日本語

具体的には
・「○」と印鑑が押されたもの。
・「○」と印字されたもの。
・その他、写真と同じようなもの。

できるだけたくさん欲しいです。

Lindaさんがメールで持っている切手の写真を送ってくれれば、その枚数と貴重さに応じてお支払いする金額を提示します。

もしそれで納得していただければすぐにでもお支払いします。

できるだけ高く買い取りますのでぜひこのオファーに乗っていただけるとこちらとしても嬉しいです。

英語

Specifically,
・「○」 has been stamped.
・「○」 has been printed.
・The rest are just like photos.

I would like as many as possible.

If you send the stamp photos that Linda had emailed to her, I will pay you the fee based on the number and cost of the items.

If that is OK with you, I can pay you immediately.

I would be happy to purchase these for your highest price, so please accept this offer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません