翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/26 23:51:24

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

taylormade Headの返金分($3,045)をtitleist Headの支払いと相殺してください。
お客様からtitleist Headの返品を待って、全て揃ったら来週末にそちらへ発送する予定です。
EMSの返品送料もお支払いください。発送後、金額をご連絡します。

"NEW Project X 95 TOUR FLIGHTED"は間違いなく本物ですか?
True Temperの納品書は同梱されますか?
今後、偽物の疑いがあった場合、あなたと取引を考えさせてもらいます。

英語

Please balance out the refund ($3,045) for taylormade Head and titleist Head.
I'll wait for the titleist Head to be returned from my customer, once I have them all, I will send them to you next week.
Please also bear the cost of return shipment. I will inform you the amount after they are sent.

Are you sure "NEW Project X 95 TOUR FLIGHTED" is authentic?
Will delivery slip of True Temper be enclosed?
In the future if there is any doubt of fake items, I will consider further business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません