Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/20 22:48:44

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語


We are getting nowhere with DHL as the boxes were not damaged and they want photos of how the boxes

Were packed which i cannot supply this, I will offer the replacement of the bikes mentioned below 2 x bk124 and 1 x bk 125

which i feel is more then reasonable.you can then fix the ones you have and sell them too.

As DHL will request the return of all the bikes you have mentioned if they ever process the claim.

日本語

DHLに関しては箱に損傷がなく、箱の状態の画像を求めているため埒があきません。

梱包した商品はご提供できません。交換品として下記のbk124を2個、bk 125を1個ご提供いたします。

これはお買い得だと思います。お持ちの商品を修理されて販売することもできます。

DHLはクレームを処理する場合には、お客様がお持ちの全てのバイクの返却を要求してきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません