翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/17 00:43:48
According to him, the local startup scene was booming in 2011, when there were 52 startups within six months. However, in 2012 there were only 12 startups remained. From the total of 800 startups in 2011, last year it reduced to 300 startups only.
He also added that the collaboration in Indonesia is very weak, while the number of middle-range startups which can be invested by venture capitalist is limited. Despite all that, Indonesian market is actually quite promising especially in the e-commerce, game application and travel space.
彼によれば、地元のスタートアップシーンは2011年にわかに活気づき、半年以内にスタートアップ52社が立ち上げられた。しかし2012年に残ったのはわずか12社だった。2011年のスタートアップ総計800社から、昨年はわずか300社に減った。
彼はまた、インドネシアでは協力体制が非常に弱く、VCから投資を受けられる中規模のスタートアップの数は限られている。そういった事情にかかわらず、インドネシア市場は現在特にEコマース、ゲームアプリ、旅行サイトといった分野で非常に将来有望だ。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。