Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/11 09:28:12

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

ただ破壊しただけでは、従前の構造以上のものは生まれ得ない。新しい多くの材料を用意する必要がある。そこから新結合が誕生する。
イノベーターたちにおける新結合の流れは秩序から混沌、さらに再編になろう。既存の知識が秩序立っている安定状態があるとしよう。そこに新たにさまざまな知識を導入し、それらを混在化させて相互作用する混沌状態へと変える。その中から新たな組み合わせが生まれ、イノベーションにつながるアイデアが創出される。

英語

But merely destroying them can generate nothing more than traditional
structure. Many of new materials should be prepared. New combination would be generated from there. The wind of new combination turns out from the order, to chaos and then restructuring.
Suppose for a while that there's a state of stability in which existing knowledge stands in a methodical manner. By bringing a great deal of new knowledge in it, mixing them to demoralize to interact with each other, new combination would be born from there and new ideas that lead to innovation could be generated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません