翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/08 11:55:58

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

IN BOX 内にある Computer Tablets Ipads Mini ×10を返送したいのですが、ウェブサイト上から、手続きができません。確認してもらえますか?
トラッキングナンバーは○○です。返送先は○○です。

10個ぺいパルで決済しました。ご確認をお願いします。
また割引分の$135.5返金の手続きもお願いします。

届いた商品のうち頂部につける、そりを引くトナカイとPlutoの足が破損していました。
もしよろしければ、一部返金か、代わりのパーツを送ってもらえませんか?

英語

I want to return the Computer Tablets Ipads Mini × 10 now in the IN BOX, but cannot file from the website top. Will you please check it?
The tracking number is ○○, the return address is ○○.

I made a PayPal payment for those ten; I would like you to confirm this.
Also, I would like you to do the pay-back of $ 135.5 discount money.

Regarding the products received, I found a reindeer drawing the sleigh and one foot of Pluto, both to be attached at the top of the good, were damaged.
If you do not mind, will you do a partial refund or send the substitute parts?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません