Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/08 07:06:13

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

In the film Hooligan, Elijah Wood moved from Harvard to London, and joined a football gang. Before a big fight, his sister advised him not to go, telling him “no one in the States will care about your rep in England”. The same advice could be given to the TMT industries, the words may ring in your insular circle, but no one in the wider world is gonna give a hoot. Better think of a more effective way to hit back.

日本語

映画「フーリガン」でElijah Woodはハーバードからロンドンまで移動し、サッカー暴徒に加わる。大喧嘩の前、彼の妹は「アメリカ人は誰もお兄ちゃんのイギリスでの評判なんで気にしないわよ」と言って行かないよう助言する。同じ助言はTMT業界にも当てはまる。言葉は自分の周囲の狭い世界を回っていくかもしれないが、より広い世界では誰も関心を示そうとはしないだろう。
対抗するならもっと効果的なやり方を考えた方がいい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/01/01/words-that-dont-count/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。