翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/01/04 12:16:23

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

長らく支払いが滞ってしまい大変申し訳ありません。

支払いに関しましては、先程終了いたしました。


年末の銀行の営業停止期間と重なってしまい、クレジットカード枠の上限拡大に時間がかかってしまいました。

もし当方のせいでご気分を害されておりましたら、大変申し訳ありませんでした。


入金の方ですが、現在、paypalにて未受領扱いとなっております。

お手数ですがpaypalアカウントにログインし受領手続きをして頂ければ幸いです。

敬具

英語

I'm very sorry that the payment has been delayed.

I just finalized the payment.


The delay was caused by a combination of the bank being closed for the year end holiday and an issue with the credit card company regarding the limit.

If I have cause you difficulty, I am very sorry.


As for the deposit, on paypal it currently says that it hasn't been received.

I'm sorry to inconvenience you, but if you could log into paypal and complete the procedure I'd be very appreciative.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayの支払いに関して