Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/01/04 08:32:15

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

2つのShipmentIDのどちらかでUPSの発送ラベルを作成し、その発送ラベルで2つのShipmentIDをひとつの箱で納品しても問題はないでしょうか?
教えて下さい。


2
現在、大阪の国際空港より、あなたの国へ配送している所です。
その為、追跡情報が更新されていないです。
次に追跡情報が更新されるのは、あなたの国に到着した時です。

英語

Of the two Shipment IDs, can I just pick one to use to make the shipping label, then put the items from both Shipment IDs together into the same box?
Please let me know if that is okay.


2
I am currently in the process of shipping from Osaka International Airport to your country.
Therefore, the tracking information has not updated.
The information will next update upon arriving in your country.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 2件お願いします。