翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/02 00:12:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は二人のe-bayのメンバーから、私が購入した品が偽物であるという警告のメールを受け取りました。
[2sweeties] [interbayestate] この二人です。
熟考の結果、私が「 mudnstuff」から購入した品は偽物であると判断します。
偽物と知りつつ同じ品を再び販売した「 mudnstuff」は非常に悪質な販売者であると考えます。
私は全額返金を求めると同時に、今後のために「 mudnstuff」のe-bayアカウントを削除することを考えて欲しい。

英語

I received warning emails from two eBay members that the item I purchased was fake.
These two members are [2sweeties] [interbayestate].
After careful consideration, my judgement is that the item I bought from "mudnstuff" is fake.
I consider "mudnstuff" a very bad seller for selling the same item knowing that it's fake.
I'd like to receive full refund, and at the same time, please consider deleting eBay account of "mudnstuff" for the sake of future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません